Rabu, 26 Agustus 2015

Terjemahan O Khuda

Lagu : O Khuda
Penyanyi : Amaal Malik & Palak Muchhal
Film : Hero (2015)
Penata Music : Amaal Malik
Penulis Lyrics : Kumaar
Label : T-Series
Starcast : Sooraj Pancholi & Athiya Shetty
Diterjemahkan : Ardhyan Devtara

Tere Bin Jeena Hai Aise
(tanpamu aku hidup seperti ini)

Dil Dhadka Na Ho Jaise
(seolah jantungku tidak berdetak)

Yeh Ishq Hai Kya Duniya Ko Hum Samjhaaye Kaise
(bagaimana kita menjelaskan pada dunia seperti apa cinta kita?)

Aa Dilon Ki Raahon Mein
(datanglah ke perlintasan hati)

Hum Kuch Aisa Kar Jaayein
(kita akan melakukan sesuatu)

Ek Dooje Se Bicchde Toh
(bila kita berpisah satu sama lain, maka..)

Saans Liye Bin Mar Jaayein
(kita akan mati karena tak dapat bernapas)

O Khuda, Bata De Kya Lakeeron Mein Likha
(oh Tuhan, beritahukanlah apa yang tersurat dalam garis takdir kami)

Humne Toh, Humne Toh Bas Ishq Hai Kiya
(yang kami lakukan hanyalah saling mencintai)

O Khuda, Bata De Kya Lakeeron Mein Likha
(oh Tuhan, beritahukanlah apa yang tersurat dalam garis takdir kami)

Humne Toh, Humne Toh Bas Ishq Hai Kiya
(yang kami lakukan hanyalah saling mencintai)


Pyaar Ki Inn Raahon Mein
(di sepanjang jalur cinta ini)

Milte Hai Kitne Dariya
(ditemui begitu banyak sungai)

Laakh Toofanon Mein Bhi
(di tengah selaksa topan sekalipun)

Dil Ko Mil Jaata Hai Zariya
(hati pasti akan mendapatkan pertolongan)

Iss Dil Ke Iraadon Mein Hai Itna Asar
(di dalam hati yang penuh tekad terdapat banyak kekuatan)

Lehron Se Kinaaron Pe Karta Hai Safar
(yang mengantarkan seseorang ke pesisir dengan bantuan gelombang)

O Khuda, Bata De Kya Lakeeron Mein Likha
(oh Tuhan, beritahukanlah apa yang tersurat dalam garis takdir kami)

Humne Toh, Humne Toh Bas Ishq Hai Kiya
(yang kami lakukan hanyalah saling mencintai)

O Khuda, Bata De Kya Lakeeron Mein Likha
(oh Tuhan, beritahukanlah apa yang tersurat dalam garis takdir kami)

Humne Toh, Humne Toh Bas Ishq Hai Kiya
(yang kami lakukan hanyalah saling mencintai)


Aaj Apne Rangon Se Bichhdi Hain Yeh Tasveerein
(sekarang foto-foto ini telah pudar kehilangan rona kita)

Haathon Mein Kahin Toot Rahi Hain, Milkar Do Taqdeerein
(setelah menyatukan dua takdir, ikatan di tangan kita terputus)

Duniya Yeh Jeet Gayi, Dil Haar Gaya
(dunia ini menang dan hati telah kalah)

Nahin Socha Tha Milkar Kabhi Honge Judaa
(tak pernah kubayangkan bahwa setelah bertemu, kita akan berpisah)

O Khuda, Bata De Kya Lakeeron Mein Likha
(oh Tuhan, beritahukanlah apa yang tersurat dalam garis takdir kami)

Humne Toh, Humne Toh Bas Ishq Hai Kiya
(yang kami lakukan hanyalah saling mencintai)

O Khuda, Bata De Kya Lakeeron Mein Likha
(oh Tuhan, beritahukanlah apa yang tersurat dalam garis takdir kami)

Humne Toh, Humne Toh Bas Ishq Hai Kiya
(yang kami lakukan hanyalah saling mencintai)

Tidak ada komentar:

Posting Komentar