Tampilkan postingan dengan label 1920 London. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label 1920 London. Tampilkan semua postingan

Minggu, 14 Maret 2021

Terjemahan Roota Kyun ost 1920 London


 

Song Title : Roota Kyun
Singer's : Mohit Chauhan & Payal Dev
From Movie : 1920 London (2016)
Music Composser by : Shaarib & Toshi
Lyricst by : Azeem Shirazi
Indonesian Translation by : Arlan
Label Music on : T-Series
Cast : Sharman Joshi, Meera Chopra & Vishal Karwal




Rootha Kyun, Mujhse Khafa Na Hona Itna Tu
(Mengapa kau marah, jangan kau terlalu marah padaku)

Saansein Bhi Tere Bina Main Na Loon
(Aku bahkan tidak bisa bernafas tanpa dirimu)

Jaane Kyun Bewajah
(Aku tidak tahu alasanya)

Rehne De, Teri Mohabbaton Mein Rehne De
(Biarkan aku hidup dalam kasihmu)

Tere Khwabon Mein Mujhe Behne De
(Biarkan aku mengalir dalam mimpimu)

Aisa Hona De Tu Zara
(Tolong beritahu semua ini terjadi)

Main Toh Tere Shab Ki Subah Hoon Na
(Aku pagi dan malammu)

Haathon Ki Lakeeron Mein Likha Hoon Na
(Aku tertulis di garis nasib telapak tanganmu)

Main Toh Tere Shab Ki Subah Hoon Na
(Aku pagi dan malammu)

Haathon Ki Lakeeron Mein Likha Hoon Na
(Aku tertulis di garis nasib telapak tanganmu)



Rehta Hai, Mere Hothon Pe Tere Hothon Ka Nishaan
(Tanda bibirmu tetap berada di bibirku)

Hota Hai, Tanha Raaton Mein Tere Hone Ka Gumaan
(Aku memiliki kebanggaan dimana kau berada di sampingku di malam yang sepi ini)

Mujhe Mehsoos Hua Hai Aisa Laga Hai Tumne Chhua Hai Na
(Aku merasakan sesuatu, dimana kau telah menyentuhku)

Main Toh Tere Shab Ki Subah Hoon Na
(Aku pagi dan malammu)

Haathon Ki Lakeeron Mein Likha Hoon Na
(Aku tertulis di garis nasib telapak tanganmu)

Main Toh Tere Shab Ki Subah Hoon Na
(Aku pagi dan malammu)

Haathon Ki Lakeeron Mein Likha Hoon Na
(Aku tertulis di garis nasib telapak tanganmu)



Laazim Hai, Jaise Saanson Ke Liye Laazim Hai Hawa
(Diperlukan, seperti udara yang diperlukan untuk bernafas)

Waise Hi, Mere Liye Zaroori Hona Hai Tera
(Sama seperti, aku membutuhkanmu untuk hidupku)

Tere Mere Pyaar Ka Rishta Sadiyon Rahega, Sadiyon Raha Hai Na
(Ikatan cinta kita akan berlangsung selama berabad abad)

Main Toh Tere Shab Ki Subah Hoon Na
(Aku pagi dan malammu)

Haathon Ki Lakeeron Mein Likha Hoon Na
(Aku tertulis di garis nasib telapak tanganmu)

Main Toh Tere Shab Ki Subah Hoon Na
(Aku pagi dan malammu)

Haathon Ki Lakeeron Mein Likha Hoon Na
(Aku tertulis di garis nasib telapak tanganmu)




Sabtu, 13 Maret 2021

Terjemahan Aaj Ro Len De ost 1920 London (2016)

 


Song : Aaj Ro Len De
Singer : Shaarib Sabri
From Movie : 1920 London (2016)
Music Director by : Sharib -Toshi
Written Lyricst by : Kalim Sheikh
Indonesian Translation by : Arlan
Audio Music on : T-Series
Star Cast : Sharman Joshi & Meera Chopra




Aaj Ro Len De Ve Jee Bharke
- Hari ini biarkan aku menangisi hidupku

Meri Saanson Se Daga Karke
- Setelah mengkhianati nafasku

Tu Gaya Mujhko Fanaa Karke Ve Jaaniya…
- Kau menghancurkanku dan meninggalkanku, sayangku

Mera Zakhm-E-Dil Hara Karde
- Membuat luka hatiku berdarah lagi

Iss Gham Ki Ab Dawa Karde
- Kini kau berikan aku obat untuk kesedihan ini

Nazron Ko Ba-Wafa Karde Ve Jaaniya…
- Membuat matamu melihatku dengan kepercayaan, sayangku

Aadat Hai Teri Ya Tera Nasha Hai
- Ini kebiasaanku atau rasa mabuk

Kaise Bataaun Tujhko Rehbara…
- Bagaimana cara memberitahukan hal ini padamu, pemanduku (Kasihku)

Aaj Ro Len De Ve Jee Bharke
- Hari ini biarkan aku menangisi hidupku

Meri Saanson Se Daga Karke
- Setelah mengkhianati nafasku

Tu Gaya Mujhko Fanaa Karke Ve Jaaniya…
- Kau menghancurkanku dan meninggalkanku, sayangku





Saanson Ko Teri Zaroorat Kare Kaise Bayaan Koi
- Bagaimana aku mengungkapkan bahwa nafasku begitu membutuhkanmu

Aankhon Mein Hai Aisi Rangat Ke Roshan Ho Jahaan Koi
- Warna matamu membuat dunia menjadi bercahaya

Dil Bimar-E-Mohabbat Hai
- Sakit hati karena cinta

Bas Chahta Thodi Raahat Hai
- Yang di butuhkan hanya sedikit ketenangan

Tera Gham Hi Meri Manzil Hai
- Kesedihanmu adalah tujuanku

Tu Na Kyun Mujhko Haasil Hai
- Tetapi mengapa aku tidak bisa mencapaimu

Hoon Main Dariya Tu Hi Saahil Hai Ve Jaaniya…
- Aku sungai dan kau pesisir sayangku

Aaj Ro Len De Ve Jee Bharke
- Hari ini biarkan aku menangisi hidupku

Meri Saanson Se Daga Karke
- Setelah mengkhianati nafasku

Tu Gaya Mujhko Fanaa Karke Ve Jaaniya…
- Kau menghancurkanku dan meninggalkanku, sayangku

Ve Jaaniya… O Jaaniya…
- Sayangku





Zinda Hoon Hai Mujhko Hairat Main Tere Bin Jiya Kaise
- Bagaimana aku masih bisa hidup tanpa dirimu

Saanson Ne Ki Aisi Jurrat Zeher Has Ke Piya Kaise
- Bagaimana nafasku bisa meminum racun cintamu

Tere Dard Se Meri Nisbat Hai…
- Aku memiliki hubungan dengan deritamu

Teri Yaadon Ki Haseen Sohbat Hai…
- Aku memiliki persahabatan (ikatan) dengan kenangan indahmu

Ashqon Se Dil Ko Tar Karde
- Hatiku tenggelam dalam tangisan

Meri Aahon Mein Asar Bharde
- Desahanku penuh dengan emosi

Meri Nazron Pe Nazar Karde Ve Jaaniya…
- Tataplah kedalam mataku sayangku

Aaj Ro Len De Ve Jee Bharke
- Hari ini biarkan aku menangisi hidupku

Meri Saanson Se Daga Karke
- Setelah mengkhianati nafasku

Tu Gaya Mujhko Fanaa Karke
- Kau menghancurkanku dan meninggalkanku

Ve Jaaniya… O Jaaniya…
- Sayangku