Minggu, 14 Maret 2021

Terjemahan Roota Kyun ost 1920 London


 

Song Title : Roota Kyun
Singer's : Mohit Chauhan & Payal Dev
From Movie : 1920 London (2016)
Music Composser by : Shaarib & Toshi
Lyricst by : Azeem Shirazi
Indonesian Translation by : Arlan
Label Music on : T-Series
Cast : Sharman Joshi, Meera Chopra & Vishal Karwal




Rootha Kyun, Mujhse Khafa Na Hona Itna Tu
(Mengapa kau marah, jangan kau terlalu marah padaku)

Saansein Bhi Tere Bina Main Na Loon
(Aku bahkan tidak bisa bernafas tanpa dirimu)

Jaane Kyun Bewajah
(Aku tidak tahu alasanya)

Rehne De, Teri Mohabbaton Mein Rehne De
(Biarkan aku hidup dalam kasihmu)

Tere Khwabon Mein Mujhe Behne De
(Biarkan aku mengalir dalam mimpimu)

Aisa Hona De Tu Zara
(Tolong beritahu semua ini terjadi)

Main Toh Tere Shab Ki Subah Hoon Na
(Aku pagi dan malammu)

Haathon Ki Lakeeron Mein Likha Hoon Na
(Aku tertulis di garis nasib telapak tanganmu)

Main Toh Tere Shab Ki Subah Hoon Na
(Aku pagi dan malammu)

Haathon Ki Lakeeron Mein Likha Hoon Na
(Aku tertulis di garis nasib telapak tanganmu)



Rehta Hai, Mere Hothon Pe Tere Hothon Ka Nishaan
(Tanda bibirmu tetap berada di bibirku)

Hota Hai, Tanha Raaton Mein Tere Hone Ka Gumaan
(Aku memiliki kebanggaan dimana kau berada di sampingku di malam yang sepi ini)

Mujhe Mehsoos Hua Hai Aisa Laga Hai Tumne Chhua Hai Na
(Aku merasakan sesuatu, dimana kau telah menyentuhku)

Main Toh Tere Shab Ki Subah Hoon Na
(Aku pagi dan malammu)

Haathon Ki Lakeeron Mein Likha Hoon Na
(Aku tertulis di garis nasib telapak tanganmu)

Main Toh Tere Shab Ki Subah Hoon Na
(Aku pagi dan malammu)

Haathon Ki Lakeeron Mein Likha Hoon Na
(Aku tertulis di garis nasib telapak tanganmu)



Laazim Hai, Jaise Saanson Ke Liye Laazim Hai Hawa
(Diperlukan, seperti udara yang diperlukan untuk bernafas)

Waise Hi, Mere Liye Zaroori Hona Hai Tera
(Sama seperti, aku membutuhkanmu untuk hidupku)

Tere Mere Pyaar Ka Rishta Sadiyon Rahega, Sadiyon Raha Hai Na
(Ikatan cinta kita akan berlangsung selama berabad abad)

Main Toh Tere Shab Ki Subah Hoon Na
(Aku pagi dan malammu)

Haathon Ki Lakeeron Mein Likha Hoon Na
(Aku tertulis di garis nasib telapak tanganmu)

Main Toh Tere Shab Ki Subah Hoon Na
(Aku pagi dan malammu)

Haathon Ki Lakeeron Mein Likha Hoon Na
(Aku tertulis di garis nasib telapak tanganmu)




Tidak ada komentar:

Posting Komentar